۱۰۰,۰۰۰ تومان
شابک | 9786003676879 |
موضوع اصلی | ادبیات |
موضوع فرعی | داستان ایرانی |
نویسنده | علی شمس |
سال انتشار | 1400 |
نوبت چاپ | 2 |
زبان کتاب | فارسی |
قطع کتاب | رقعی |
جلد کتاب | شومیز |
تعداد صفحه | 162 |
گزارش گمانشکن علی شمس از مرگهای فؤاد ثریا
نوشتهی علی شمس
«گزارش گمانشکنِ علی شمس از مرگهای فؤاد ثریا» هم در کشاکش نمایشنامه شدن یا رمان شدن پیچوتاب میخورد. پیچوتابی بازیگوشانه که پر است از ابتکارهای روایی. اسم اثر «گزارش گمانشکن» است ولی آنچه که شما در این کتاب با آن مواجه خواهید شد گمانههایی متعدد و متنوع و پیشبینیناپذیر است که همه و همه با نفس روایت کردن درگیر هستند.
آنچه در این رمان پرکشش و پرحادثه انتظار شما را میکشد:
«اینجانب علی شمس از علی شمس نویسندهی سطور جاری تقاضا دارم داستانی که همین چند صد سال پیش برای من ـ او اتفاق افتاد را ترجیحاً در قالب نمایشنامهای مهیج و دراماتیک منطبق بر اصول زبانی شاعران پست مدرن و ریختار روایی قابل اعتنا شبیه آثار کسانی چون میشاییل هاندکه به تحریر درآورده و در اسرع وقت آن را در تئاتر شهر یا تماشاخانهی ایرانشهر به صحنه درآورد و در راه به صحنه بردن آنچه بر من گذشته از هیچ کوششی دریغ نورزد.»
«علی شمس» بیشتر و پیشتر از آنکه بهعنوان داستاننویس شناخته شود، در جایگاه نمایشنامهنویس و کارگردان تئاتر، توانسته است ذوق و قریحهی ادبی و هنری خود را به مخاطبانش بچشاند. رمان شاد و پر از لحظات درخشان طنزآمیز شمس، در واقع روایتی است دربارهی روایت کردن. روایتی که از فرآیند انتخاب شخصیت آغاز میشود و به جاهایی خندهدار و تعجببرانگیز میرسد. «گزارش گمانشکن» پر است از نشانههای پستمدرن اما آیا میتوان آن را یک روایت پستمدرن تلقی کرد؟ آیا علی شمس و فؤاد ثریا میتوانند از هزارتوی این «گزارش گمانشکن» بهسلامت بیرون بیایند؟
علی شمس نویسنده، مترجم، نمایشنامهنویس و کارگردان تئاتر است که اغلب مخاطبان او را با آثارش در حوزهی تئاتر میشناسند. او در سالهای اخیر با اجرای نمایشهای «مخاطب خاص»، «قلعهی انسانات»، «داستانهای میان رودان»، «شب دشنههای بلند» و «وقتی خروس غلط میخواند» زبان و شیوهی خاص خودش را بیان تئاتری به نمایش گذاشتهاست. علی شمس آثار بسیاری از نمایشنامهنویسان ایتالیایی را هم ترجمه کرده است و همچنین از آنجا که اعتقاد دارد باید نیاز انتشار کتاب حس شود، آثار مهمی در حوزهی تئوری تئاتر را ترجمه و منتشر کرده است یا بهعنوان دبیر بخش تئاتر آنها را به مترجمان نامآشنا سپرده.
از دیگر آثار علی شمس که توسط نشر نیماژ منتشر شده، میتوان به نمایشنامهی تالیفی «وقتی خروس غلط میخواند/ دقیقاً مثل سبزوار بعد از عبور چنگیز»، ترجمهی نمایشنامههای «آزادی تازه و دو نمایشنامهی دیگر» نوشتهیاستانیسلاو ویتکیهویچ، «انقلاب در آمریکای جنوبی» نوشتهی آگوستو بوال و «نمایشنامههای فراموششده»؛ مجموعهای از شش نمایشنامه از پنج نویسندهی مطرح و. همچنین کتابهای تئوریک «هنر رازآلود بازیگر» نوشتهی ائوجینیو باربا و نیکولا ساوارزه که ترجمهی مشترک علی شمس و هدا عربشاهی است و «بداههپردازی، قصهسازی یا هنرِ خلق چیزها» که این کتاب را هم علی شمس بههمراه افسانه کمالی ترجمه کرده است.
نقد و بررسیها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.